☪️ Al-Qiyaama (سُورَةُ القِيَامَةِ)
Surah 75 - Al-Qiyaama
Verses
Verse 1
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ لَاۤ أُقۡسِمُ بِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ
I swear by the Day of Resurrection
Verse 2
وَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
Verse 3
أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think that We will not assemble his bones?
Verse 4
بَلَىٰ قَـٰدِرِینَ عَلَىٰۤ أَن نُّسَوِّیَ بَنَانَهُۥ
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
Verse 5
بَلۡ یُرِیدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِیَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
But man desires to continue in sin.
Verse 6
یَسۡـَٔلُ أَیَّانَ یَوۡمُ ٱلۡقِیَـٰمَةِ
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
Verse 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
So when vision is dazzled
Verse 8
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
And the moon darkens
Verse 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
And the sun and the moon are joined,
Verse 10
یَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذٍ أَیۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
Verse 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
No! There is no refuge.
Verse 12
إِلَىٰ رَبِّكَ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
Verse 13
یُنَبَّؤُا۟ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Verse 14
بَلِ ٱلۡإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِیرَةࣱ
Rather, man, against himself, will be a witness,
Verse 15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِیرَهُۥ
Even if he presents his excuses.
Verse 16
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦۤ
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
Verse 17
إِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
Verse 18
فَإِذَا قَرَأۡنَـٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
Verse 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَهُۥ
Then upon Us is its clarification [to you].
Verse 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
No! But you love the immediate
Verse 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡـَٔاخِرَةَ
And leave the Hereafter.
Verse 22
وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
Verse 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةࣱ
Looking at their Lord.
Verse 24
وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذِۭ بَاسِرَةࣱ
And [some] faces, that Day, will be contorted,
Verse 25
تَظُنُّ أَن یُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
Verse 26
كَلَّاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِیَ
No! When the soul has reached the collar bones
Verse 27
وَقِیلَ مَنۡۜ رَاقࣲ
And it is said, "Who will cure [him]?"
Verse 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
Verse 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,
Verse 30
إِلَىٰ رَبِّكَ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلۡمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.
Verse 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Verse 32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
But [instead], he denied and turned away.
Verse 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ یَتَمَطَّىٰۤ
And then he went to his people, swaggering [in pride].
Verse 34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Woe to you, and woe!
Verse 35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰۤ
Then woe to you, and woe!
Verse 36
أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَن یُتۡرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected?
Verse 37
أَلَمۡ یَكُ نُطۡفَةࣰ مِّن مَّنِیࣲّ یُمۡنَىٰ
Had he not been a sperm from semen emitted?
Verse 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةࣰ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
Verse 39
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَیۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ
And made of him two mates, the male and the female.
Verse 40
أَلَیۡسَ ذَ ٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یُحۡـِۧیَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?