☪️ Al-Waaqia (سُورَةُ الوَاقِعَةِ)

Surah 56 - Al-Waaqia

Verses: 96

Verses

Verse 1

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

When the Occurrence occurs,

Verse 2

لَیۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

There is, at its occurrence, no denial.

Verse 3

خَافِضَةࣱ رَّافِعَةٌ

It will bring down [some] and raise up [others].

Verse 4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجࣰّا

When the earth is shaken with convulsion

Verse 5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسࣰّا

And the mountains are broken down, crumbling

Verse 6

فَكَانَتۡ هَبَاۤءࣰ مُّنۢبَثࣰّا

And become dust dispersing.

Verse 7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَ ٰ⁠جࣰا ثَلَـٰثَةࣰ

And you become [of] three kinds:

Verse 8

فَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

Verse 9

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Verse 10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

And the forerunners, the forerunners -

Verse 11

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Those are the ones brought near [to Allah]

Verse 12

فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ

In the Gardens of Pleasure,

Verse 13

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ

A [large] company of the former peoples

Verse 14

وَقَلِیلࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ

And a few of the later peoples,

Verse 15

عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّوۡضُونَةࣲ

On thrones woven [with ornament],

Verse 16

مُّتَّكِـِٔینَ عَلَیۡهَا مُتَقَـٰبِلِینَ

Reclining on them, facing each other.

Verse 17

یَطُوفُ عَلَیۡهِمۡ وِلۡدَ ٰ⁠نࣱ مُّخَلَّدُونَ

There will circulate among them young boys made eternal

Verse 18

بِأَكۡوَابࣲ وَأَبَارِیقَ وَكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینࣲ

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

Verse 19

لَّا یُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا یُنزِفُونَ

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

Verse 20

وَفَـٰكِهَةࣲ مِّمَّا یَتَخَیَّرُونَ

And fruit of what they select

Verse 21

وَلَحۡمِ طَیۡرࣲ مِّمَّا یَشۡتَهُونَ

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Verse 22

وَحُورٌ عِینࣱ

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Verse 23

كَأَمۡثَـٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

The likenesses of pearls well-protected,

Verse 24

جَزَاۤءَۢ بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ

As reward for what they used to do.

Verse 25

لَا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا تَأۡثِیمًا

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Verse 26

إِلَّا قِیلࣰا سَلَـٰمࣰا سَلَـٰمࣰا

Only a saying: "Peace, peace."

Verse 27

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ

The companions of the right - what are the companions of the right?

Verse 28

فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ

[They will be] among lote trees with thorns removed

Verse 29

وَطَلۡحࣲ مَّنضُودࣲ

And [banana] trees layered [with fruit]

Verse 30

وَظِلࣲّ مَّمۡدُودࣲ

And shade extended

Verse 31

وَمَاۤءࣲ مَّسۡكُوبࣲ

And water poured out

Verse 32

وَفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ

And fruit, abundant [and varied],

Verse 33

لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ

Neither limited [to season] nor forbidden,

Verse 34

وَفُرُشࣲ مَّرۡفُوعَةٍ

And [upon] beds raised high.

Verse 35

إِنَّاۤ أَنشَأۡنَـٰهُنَّ إِنشَاۤءࣰ

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Verse 36

فَجَعَلۡنَـٰهُنَّ أَبۡكَارًا

And made them virgins,

Verse 37

عُرُبًا أَتۡرَابࣰا

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Verse 38

لِّأَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ

For the companions of the right [who are]

Verse 39

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ

A company of the former peoples

Verse 40

وَثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ

And a company of the later peoples.

Verse 41

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Verse 42

فِی سَمُومࣲ وَحَمِیمࣲ

[They will be] in scorching fire and scalding water

Verse 43

وَظِلࣲّ مِّن یَحۡمُومࣲ

And a shade of black smoke,

Verse 44

لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِیمٍ

Neither cool nor beneficial.

Verse 45

إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَبۡلَ ذَ ٰ⁠لِكَ مُتۡرَفِینَ

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Verse 46

وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ

And they used to persist in the great violation,

Verse 47

وَكَانُوا۟ یَقُولُونَ أَىِٕذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Verse 48

أَوَءَابَاۤؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"

Verse 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِینَ وَٱلۡـَٔاخِرِینَ

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Verse 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

Verse 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Verse 52

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ

Will be eating from trees of zaqqum

Verse 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

And filling with it your bellies

Verse 54

فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ

And drinking on top of it from scalding water

Verse 55

فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Verse 56

هَـٰذَا نُزُلُهُمۡ یَوۡمَ ٱلدِّینِ

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Verse 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَـٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe?

Verse 58

أَفَرَءَیۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Have you seen that which you emit?

Verse 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Verse 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Verse 61

عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَـٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِی مَا لَا تَعۡلَمُونَ

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

Verse 62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Verse 63

أَفَرَءَیۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

And have you seen that [seed] which you sow?

Verse 64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّ ٰ⁠رِعُونَ

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Verse 65

لَوۡ نَشَاۤءُ لَجَعَلۡنَـٰهُ حُطَـٰمࣰا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

Verse 66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

Verse 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Rather, we have been deprived."

Verse 68

أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلۡمَاۤءَ ٱلَّذِی تَشۡرَبُونَ

And have you seen the water that you drink?

Verse 69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

Verse 70

لَوۡ نَشَاۤءُ جَعَلۡنَـٰهُ أُجَاجࣰا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Verse 71

أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِی تُورُونَ

And have you seen the fire that you ignite?

Verse 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Verse 73

نَحۡنُ جَعَلۡنَـٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَـٰعࣰا لِّلۡمُقۡوِینَ

We have made it a reminder and provision for the travelers,

Verse 74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Verse 75

۞ فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَوَ ٰ⁠قِعِ ٱلنُّجُومِ

Then I swear by the setting of the stars,

Verse 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِیمٌ

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Verse 77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ

Indeed, it is a noble Qur'an

Verse 78

فِی كِتَـٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ

In a Register well-protected;

Verse 79

لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

None touch it except the purified.

Verse 80

تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Verse 81

أَفَبِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Then is it to this statement that you are indifferent

Verse 82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

Verse 83

فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Then why, when the soul at death reaches the throat

Verse 84

وَأَنتُمۡ حِینَىِٕذࣲ تَنظُرُونَ

And you are at that time looking on -

Verse 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

Verse 86

فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

Verse 87

تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ

Bring it back, if you should be truthful?

Verse 88

فَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ

And if the deceased was of those brought near to Allah,

Verse 89

فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Verse 90

وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ

And if he was of the companions of the right,

Verse 91

فَسَلَـٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

Verse 92

وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٱلضَّاۤلِّینَ

But if he was of the deniers [who were] astray,

Verse 93

فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ

Then [for him is] accommodation of scalding water

Verse 94

وَتَصۡلِیَةُ جَحِیمٍ

And burning in Hellfire

Verse 95

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ

Indeed, this is the true certainty,

Verse 96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.