☪️ Al-Mutaffifin (سُورَةُ المُطَفِّفِينَ)
Surah 83 - Al-Mutaffifin
Verses
Verse 1
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَیۡلࣱ لِّلۡمُطَفِّفِینَ
Woe to those who give less [than due],
Verse 2
ٱلَّذِینَ إِذَا ٱكۡتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ یَسۡتَوۡفُونَ
Who, when they take a measure from people, take in full.
Verse 3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ یُخۡسِرُونَ
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
Verse 4
أَلَا یَظُنُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Do they not think that they will be resurrected
Verse 5
لِیَوۡمٍ عَظِیمࣲ
For a tremendous Day -
Verse 6
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
Verse 7
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِی سِجِّینࣲ
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
Verse 8
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّینࣱ
And what can make you know what is sijjeen?
Verse 9
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
Verse 10
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ
Woe, that Day, to the deniers,
Verse 11
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
Who deny the Day of Recompense.
Verse 12
وَمَا یُكَذِّبُ بِهِۦۤ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِیمٍ
And none deny it except every sinful transgressor.
Verse 13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Verse 14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
Verse 15
كَلَّاۤ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ لَّمَحۡجُوبُونَ
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Verse 16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُوا۟ ٱلۡجَحِیمِ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Verse 17
ثُمَّ یُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Verse 18
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
Verse 19
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّیُّونَ
And what can make you know what is 'illiyyun?
Verse 20
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
It is [their destination recorded in] a register inscribed
Verse 21
یَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
Verse 22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمٍ
Indeed, the righteous will be in pleasure
Verse 23
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
Verse 24
تَعۡرِفُ فِی وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِیمِ
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
Verse 25
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
Verse 26
خِتَـٰمُهُۥ مِسۡكࣱۚ وَفِی ذَ ٰلِكَ فَلۡیَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
Verse 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِیمٍ
And its mixture is of Tasneem,
Verse 28
عَیۡنࣰا یَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
A spring from which those near [to Allah] drink.
Verse 29
إِنَّ ٱلَّذِینَ أَجۡرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یَضۡحَكُونَ
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Verse 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمۡ یَتَغَامَزُونَ
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Verse 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِینَ
And when they returned to their people, they would return jesting.
Verse 32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوۤا۟ إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّونَ
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
Verse 33
وَمَاۤ أُرۡسِلُوا۟ عَلَیۡهِمۡ حَـٰفِظِینَ
But they had not been sent as guardians over them.
Verse 34
فَٱلۡیَوۡمَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ یَضۡحَكُونَ
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
Verse 35
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
Verse 36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ یَفۡعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?