☪️ Ash-Shu'araa (سُورَةُ الشُّعَرَاءِ)

Surah 26 - Ash-Shu'araa

Verses: 227

Verses

Verse 1

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ طسۤمۤ

Ta, Seen, Meem.

Verse 2

تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ

These are the verses of the clear Book.

Verse 3

لَعَلَّكَ بَـٰخِعࣱ نَّفۡسَكَ أَلَّا یَكُونُوا۟ مُؤۡمِنِینَ

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Verse 4

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَیۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ ءَایَةࣰ فَظَلَّتۡ أَعۡنَـٰقُهُمۡ لَهَا خَـٰضِعِینَ

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Verse 5

وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهُ مُعۡرِضِینَ

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Verse 6

فَقَدۡ كَذَّبُوا۟ فَسَیَأۡتِیهِمۡ أَنۢبَـٰۤؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

Verse 7

أَوَلَمۡ یَرَوۡا۟ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِیهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِیمٍ

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Verse 8

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 10

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِینَ

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Verse 11

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا یَتَّقُونَ

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

Verse 12

قَالَ رَبِّ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یُكَذِّبُونِ

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

Verse 13

وَیَضِیقُ صَدۡرِی وَلَا یَنطَلِقُ لِسَانِی فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَـٰرُونَ

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Verse 14

وَلَهُمۡ عَلَیَّ ذَنۢبࣱ فَأَخَافُ أَن یَقۡتُلُونِ

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

Verse 15

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔایَـٰتِنَاۤۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Verse 16

فَأۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَاۤ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

Verse 17

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

Verse 18

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِینَا وَلِیدࣰا وَلَبِثۡتَ فِینَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِینَ

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Verse 19

وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِی فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

Verse 20

قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ إِذࣰا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

Verse 21

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِی رَبِّی حُكۡمࣰا وَجَعَلَنِی مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

Verse 22

وَتِلۡكَ نِعۡمَةࣱ تَمُنُّهَا عَلَیَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

Verse 23

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

Verse 24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِینَ

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

Verse 25

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥۤ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Verse 26

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَاۤىِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

Verse 27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِیۤ أُرۡسِلَ إِلَیۡكُمۡ لَمَجۡنُونࣱ

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

Verse 28

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

Verse 29

قَالَ لَىِٕنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَـٰهًا غَیۡرِی لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِینَ

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

Verse 30

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَیۡءࣲ مُّبِینࣲ

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

Verse 31

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦۤ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

Verse 32

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ ثُعۡبَانࣱ مُّبِینࣱ

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

Verse 33

وَنَزَعَ یَدَهُۥ فَإِذَا هِیَ بَیۡضَاۤءُ لِلنَّـٰظِرِینَ

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Verse 34

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥۤ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِیمࣱ

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

Verse 35

یُرِیدُ أَن یُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

Verse 36

قَالُوۤا۟ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Verse 37

یَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمࣲ

Who will bring you every learned, skilled magician."

Verse 38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

Verse 39

وَقِیلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

And it was said to the people, "Will you congregate

Verse 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

Verse 41

فَلَمَّا جَاۤءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرۡعَوۡنَ أَىِٕنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Verse 42

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Verse 43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰۤ أَلۡقُوا۟ مَاۤ أَنتُم مُّلۡقُونَ

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

Verse 44

فَأَلۡقَوۡا۟ حِبَالَهُمۡ وَعِصِیَّهُمۡ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

Verse 45

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ تَلۡقَفُ مَا یَأۡفِكُونَ

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

Verse 46

فَأُلۡقِیَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِینَ

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

Verse 47

قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

Verse 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

The Lord of Moses and Aaron."

Verse 49

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِیرُكُمُ ٱلَّذِی عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَیۡدِیَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَـٰفࣲ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِینَ

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

Verse 50

قَالُوا۟ لَا ضَیۡرَۖ إِنَّاۤ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

Verse 51

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰیَـٰنَاۤ أَن كُنَّاۤ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

Verse 52

۞ وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِیۤ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

Verse 53

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

Verse 54

إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةࣱ قَلِیلُونَ

[And said], "Indeed, those are but a small band,

Verse 55

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَاۤىِٕظُونَ

And indeed, they are enraging us,

Verse 56

وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَـٰذِرُونَ

And indeed, we are a cautious society... "

Verse 57

فَأَخۡرَجۡنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ

So We removed them from gardens and springs

Verse 58

وَكُنُوزࣲ وَمَقَامࣲ كَرِیمࣲ

And treasures and honorable station -

Verse 59

كَذَ ٰ⁠لِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَـٰهَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Verse 60

فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِینَ

So they pursued them at sunrise.

Verse 61

فَلَمَّا تَرَ ٰ⁠ۤءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَـٰبُ مُوسَىٰۤ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

Verse 62

قَالَ كَلَّاۤۖ إِنَّ مَعِیَ رَبِّی سَیَهۡدِینِ

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

Verse 63

فَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقࣲ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِیمِ

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

Verse 64

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡـَٔاخَرِینَ

And We advanced thereto the pursuers.

Verse 65

وَأَنجَیۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ

And We saved Moses and those with him, all together.

Verse 66

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ

Then We drowned the others.

Verse 67

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 69

وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ

And recite to them the news of Abraham,

Verse 70

إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

Verse 71

قَالُوا۟ نَعۡبُدُ أَصۡنَامࣰا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِینَ

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

Verse 72

قَالَ هَلۡ یَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Verse 73

أَوۡ یَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ یَضُرُّونَ

Or do they benefit you, or do they harm?"

Verse 74

قَالُوا۟ بَلۡ وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا كَذَ ٰ⁠لِكَ یَفۡعَلُونَ

They said, "But we found our fathers doing thus."

Verse 75

قَالَ أَفَرَءَیۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

Verse 76

أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

You and your ancient forefathers?

Verse 77

فَإِنَّهُمۡ عَدُوࣱّ لِّیۤ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Verse 78

ٱلَّذِی خَلَقَنِی فَهُوَ یَهۡدِینِ

Who created me, and He [it is who] guides me.

Verse 79

وَٱلَّذِی هُوَ یُطۡعِمُنِی وَیَسۡقِینِ

And it is He who feeds me and gives me drink.

Verse 80

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ یَشۡفِینِ

And when I am ill, it is He who cures me

Verse 81

وَٱلَّذِی یُمِیتُنِی ثُمَّ یُحۡیِینِ

And who will cause me to die and then bring me to life

Verse 82

وَٱلَّذِیۤ أَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لِی خَطِیۤـَٔتِی یَوۡمَ ٱلدِّینِ

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Verse 83

رَبِّ هَبۡ لِی حُكۡمࣰا وَأَلۡحِقۡنِی بِٱلصَّـٰلِحِینَ

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Verse 84

وَٱجۡعَل لِّی لِسَانَ صِدۡقࣲ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ

And grant me a reputation of honor among later generations.

Verse 85

وَٱجۡعَلۡنِی مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِیمِ

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Verse 86

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِیۤ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Verse 87

وَلَا تُخۡزِنِی یَوۡمَ یُبۡعَثُونَ

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Verse 88

یَوۡمَ لَا یَنفَعُ مَالࣱ وَلَا بَنُونَ

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

Verse 89

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبࣲ سَلِیمࣲ

But only one who comes to Allah with a sound heart."

Verse 90

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِینَ

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Verse 91

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِلۡغَاوِینَ

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Verse 92

وَقِیلَ لَهُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

Verse 93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ یَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ یَنتَصِرُونَ

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

Verse 94

فَكُبۡكِبُوا۟ فِیهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

Verse 95

وَجُنُودُ إِبۡلِیسَ أَجۡمَعُونَ

And the soldiers of Iblees, all together.

Verse 96

قَالُوا۟ وَهُمۡ فِیهَا یَخۡتَصِمُونَ

They will say while they dispute therein,

Verse 97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ

"By Allah, we were indeed in manifest error

Verse 98

إِذۡ نُسَوِّیكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

When we equated you with the Lord of the worlds.

Verse 99

وَمَاۤ أَضَلَّنَاۤ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

And no one misguided us except the criminals.

Verse 100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِینَ

So now we have no intercessors

Verse 101

وَلَا صَدِیقٍ حَمِیمࣲ

And not a devoted friend.

Verse 102

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةࣰ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

Verse 103

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

The people of Noah denied the messengers

Verse 106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 107

إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 109

وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me."

Verse 111

۞ قَالُوۤا۟ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

Verse 112

قَالَ وَمَا عِلۡمِی بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

Verse 113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّیۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Verse 114

وَمَاۤ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ

And I am not one to drive away the believers.

Verse 115

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ

I am only a clear warner."

Verse 116

قَالُوا۟ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ یَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِینَ

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Verse 117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِی كَذَّبُونِ

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

Verse 118

فَٱفۡتَحۡ بَیۡنِی وَبَیۡنَهُمۡ فَتۡحࣰا وَنَجِّنِی وَمَن مَّعِیَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Verse 119

فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِی ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

So We saved him and those with him in the laden ship.

Verse 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِینَ

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Verse 121

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

'Aad denied the messengers

Verse 124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 125

إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 127

وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِیعٍ ءَایَةࣰ تَعۡبَثُونَ

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

Verse 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Verse 130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِینَ

And when you strike, you strike as tyrants.

Verse 131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِیۤ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

And fear He who provided you with that which you know,

Verse 133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَـٰمࣲ وَبَنِینَ

Provided you with grazing livestock and children

Verse 134

وَجَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ

And gardens and springs.

Verse 135

إِنِّیۤ أَخَافُ عَلَیۡكُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Verse 136

قَالُوا۟ سَوَاۤءٌ عَلَیۡنَاۤ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَ ٰ⁠عِظِینَ

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

Verse 137

إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِینَ

This is not but the custom of the former peoples,

Verse 138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ

And we are not to be punished."

Verse 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَـٰهُمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 141

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

Thamud denied the messengers

Verse 142

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 143

إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 145

وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 146

أَتُتۡرَكُونَ فِی مَا هَـٰهُنَاۤ ءَامِنِینَ

Will you be left in what is here, secure [from death],

Verse 147

فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ

Within gardens and springs

Verse 148

وَزُرُوعࣲ وَنَخۡلࣲ طَلۡعُهَا هَضِیمࣱ

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Verse 149

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُیُوتࣰا فَـٰرِهِینَ

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Verse 150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 151

وَلَا تُطِیعُوۤا۟ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِینَ

And do not obey the order of the transgressors,

Verse 152

ٱلَّذِینَ یُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَا یُصۡلِحُونَ

Who cause corruption in the land and do not amend."

Verse 153

قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 154

مَاۤ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔایَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

Verse 155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةࣱ لَّهَا شِرۡبࣱ وَلَكُمۡ شِرۡبُ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Verse 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوۤءࣲ فَیَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

Verse 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُوا۟ نَـٰدِمِینَ

But they hamstrung her and so became regretful.

Verse 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 160

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

The people of Lot denied the messengers

Verse 161

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 162

إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 164

وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 165

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

Do you approach males among the worlds

Verse 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَ ٰ⁠جِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

Verse 167

قَالُوا۟ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ یَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِینَ

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

Verse 168

قَالَ إِنِّی لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِینَ

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Verse 169

رَبِّ نَجِّنِی وَأَهۡلِی مِمَّا یَعۡمَلُونَ

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

Verse 170

فَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ

So We saved him and his family, all,

Verse 171

إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ

Except an old woman among those who remained behind.

Verse 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ

Then We destroyed the others.

Verse 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَیۡهِم مَّطَرࣰاۖ فَسَاۤءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِینَ

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Verse 174

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 176

كَذَّبَ أَصۡحَـٰبُ لۡـَٔیۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِینَ

The companions of the thicket denied the messengers

Verse 177

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَیۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 178

إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 180

وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 181

۞ أَوۡفُوا۟ ٱلۡكَیۡلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِینَ

Give full measure and do not be of those who cause loss.

Verse 182

وَزِنُوا۟ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِیمِ

And weigh with an even balance.

Verse 183

وَلَا تَبۡخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشۡیَاۤءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِینَ

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

Verse 184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِی خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِینَ

And fear He who created you and the former creation."

Verse 185

قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 186

وَمَاۤ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَـٰذِبِینَ

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

Verse 187

فَأَسۡقِطۡ عَلَیۡنَا كِسَفࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Verse 188

قَالَ رَبِّیۤ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Verse 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ یَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمٍ

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

Verse 190

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِیلُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

Verse 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِینُ

The Trustworthy Spirit has brought it down

Verse 194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِینَ

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

Verse 195

بِلِسَانٍ عَرَبِیࣲّ مُّبِینࣲ

In a clear Arabic language.

Verse 196

وَإِنَّهُۥ لَفِی زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِینَ

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Verse 197

أَوَلَمۡ یَكُن لَّهُمۡ ءَایَةً أَن یَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰۤؤُا۟ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

Verse 198

وَلَوۡ نَزَّلۡنَـٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِینَ

And even if We had revealed it to one among the foreigners

Verse 199

فَقَرَأَهُۥ عَلَیۡهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤۡمِنِینَ

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

Verse 200

كَذَ ٰ⁠لِكَ سَلَكۡنَـٰهُ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

Verse 201

لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ

They will not believe in it until they see the painful punishment.

Verse 202

فَیَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

Verse 203

فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

And they will say, "May we be reprieved?"

Verse 204

أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ

So for Our punishment are they impatient?

Verse 205

أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Verse 206

ثُمَّ جَاۤءَهُم مَّا كَانُوا۟ یُوعَدُونَ

And then there came to them that which they were promised?

Verse 207

مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یُمَتَّعُونَ

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Verse 208

وَمَاۤ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡیَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

And We did not destroy any city except that it had warners

Verse 209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ

As a reminder; and never have We been unjust.

Verse 210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّیَـٰطِینُ

And the devils have not brought the revelation down.

Verse 211

وَمَا یَنۢبَغِی لَهُمۡ وَمَا یَسۡتَطِیعُونَ

It is not allowable for them, nor would they be able.

Verse 212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

Verse 213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِینَ

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

Verse 214

وَأَنذِرۡ عَشِیرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِینَ

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

Verse 215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ

And lower your wing to those who follow you of the believers.

Verse 216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّی بَرِیۤءࣱ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Verse 217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

Verse 218

ٱلَّذِی یَرَىٰكَ حِینَ تَقُومُ

Who sees you when you arise

Verse 219

وَتَقَلُّبَكَ فِی ٱلسَّـٰجِدِینَ

And your movement among those who prostrate.

Verse 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Verse 221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّیَـٰطِینُ

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Verse 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِیمࣲ

They descend upon every sinful liar.

Verse 223

یُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَـٰذِبُونَ

They pass on what is heard, and most of them are liars.

Verse 224

وَٱلشُّعَرَاۤءُ یَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

And the poets - [only] the deviators follow them;

Verse 225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِی كُلِّ وَادࣲ یَهِیمُونَ

Do you not see that in every valley they roam

Verse 226

وَأَنَّهُمۡ یَقُولُونَ مَا لَا یَفۡعَلُونَ

And that they say what they do not do? -

Verse 227

إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِیرࣰا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوا۟ۗ وَسَیَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوۤا۟ أَیَّ مُنقَلَبࣲ یَنقَلِبُونَ

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.