❤️ The Heart of Perfect Wisdom
The Heart of the Perfection of Wisdom Sutra
Verses
Verse 1
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時
Avalokiteshvara Bodhisattva, when practicing deeply the Prajna Paramita
When Avalokiteshvara Bodhisattva was practicing the profound Prajna Paramita
Verse 2
照見五蘊皆空,度一切苦厄
Vyavalokayati sma panca skandhas tams ca svabhava-shunyan pashyati sma
Perceived that all five aggregates are empty, and crossed beyond all suffering
Verse 3
舍利子,色不異空,空不異色
Iha Shariputra rupam shunyata shunyataiva rupam
Shariputra, form is emptiness, emptiness is form
Verse 4
色即是空,空即是色
Rupan na prithak shunyata shunyataya na prithag rupam
Form is exactly emptiness, emptiness is exactly form
Verse 5
受想行識,亦復如是
Evam eva vedana-samjna-samskara-vijnanam
Sensation, conception, volition, consciousness are also like this
Verse 6
舍利子,是諸法空相
Iha Shariputra sarva-dharmah shunyata-lakshanah
Shariputra, all phenomena are marked with emptiness
Verse 7
不生不滅,不垢不淨,不增不減
Anutpanna aniruddha amala avimala anuna aparipurnah
Not born, not destroyed, not impure, not pure, not increasing, not decreasing
Verse 8
是故空中無色,無受想行識
Tasmac Chariputra shunyatayam na rupam na vedana na samjna na samskarah na vijnanam
Therefore in emptiness: no form, no sensation, no conception, no volition, no consciousness
Verse 9
無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法
Na caksuh-shrotra-ghrana-jihva-kaya-manamsi na rupa-shabda-gandha-rasa-sprastavya-dharmah
No eye, ear, nose, tongue, body, mind; no color, sound, smell, taste, touch, object of mind
Verse 10
無無明,亦無無明盡
Na-avidya na-avidya-ksayo
No ignorance and no extinction of ignorance